Шутить-Пошутить

Шутить

Şaka yapmak

Пошутить

Şaka yapmak

SIFAT FİİL-ПРИЧАСТИЕ

  • Шутить Geçmiş Zaman : Шутивший

    SIFAT FİİL-ПРИЧАСТИЕ

    Fiil Sıfatlar şimdiki ve geçmiş zamanda , aktif ve pasif isimleri tanımlamak için kullanılır ve adından da anlaşıldığı gibi bu sıfatlar fiilden türetilirler. Örneğin okuyan çocuk, oturan adam, çalışan insan gibi.ПРИЧАСТИЕ ile ilgili dersimize buradan ulaşabilirsiniz.

  • Шутить Şimdiki Zaman : Шутящий
  • Шутить Edilgen Geçmiş Zaman : -
  • Шутить Edilgen Şimdiki Zaman : -
  • Пошутить Geçmiş Zaman : Пошутивший
  • Пошутить Edilgen Geçmiş Zaman : -

ZARF FİİL-ДЕЕПРИЧАСТИЕ

  • Шутить Şimdiki Zaman : Шутя

    ZARF FİİL - Деепричастие

    Zarf fiil ; bir fiilin cümlede zarf görevinde kullanıldığı halidir. Genelde yükleme yöneltilen “nasıl” ve “ne zaman” sorularının yanıtıdır. Fiillere bağ fiil eki eklenerek yapılırlar.ДЕЕПРИЧАСТИЕ ile ilgili dersimize buradan ulaşabilirsiniz.

  • Пошутить Geçmiş Zaman : Пошутив

AŞAĞIDAKİ ÖRNEKLER YAPAY ZEKA (GROK 2) TARAFINDAN ÜRETİLMİŞTİR.

Я хочу пошутить, но боюсь обидеть тебя. (Ben şaka yapmak istiyorum, ama seni kırmaktan korkuyorum.)

Он всегда шутит на вечеринках. (O hep partilerde şaka yapar.)

Мы решили пошутить над другом. (Arkadaşımızla şaka yapmaya karar verdik.)

Почему ты не смеёшься? Я пошутил! (Neden gülmüyorsun? Şaka yaptım!)

Она шутит, когда нервничает. (O sinirlendiğinde şaka yapar.)

Мы пошутили, и он поверил. (Şaka yaptık ve o inandı.)

Давай пошутим над учителем. (Öğretmenle şaka yapalım.)

Я не могу шутить с тобой. (Seninle şaka yapamam.)

Он часто шутит в классе. (O sık sık sınıfta şaka yapar.)

Мы решили пошутить на Хэллоуин. (Halloween'de şaka yapmaya karar verdik.)

Я хотел пошутить, но моя шутка не удалась. (Şaka yapmak istedim ama şakam tutmadı.)

Он умеет шутить так, что все смеются. (O öyle şaka yapar ki herkes güler.)

Мы пошутили над ним, и он отомстил. (Onunla şaka yaptık ve o intikam aldı.)

Если бы я мог шутить, как он, я бы тоже был популярным. (Eğer onun gibi şaka yapabilseydim, ben de popüler olurdum.)

Шутить в таких ситуациях неуместно. (Böyle durumlarda şaka yapmak uygun değil.)

Он пошутил так, что никто не понял, шутка это или нет. (Öyle bir şaka yaptı ki kimse bunun şaka mı yoksa ciddi mi olduğunu anlamadı.)

Если бы я знал, что ты так отреагируешь, я бы не стал шутить. (Senin böyle tepki vereceğini bilseydim, şaka yapmazdım.)

Мы пошутили, и это привело к неожиданным последствиям. (Şaka yaptık ve bu beklenmedik sonuçlara yol açtı.)

Он шутит, чтобы скрыть свои истинные чувства. (O gerçek duygularını gizlemek için şaka yapar.)

Когда я пытаюсь пошутить, все это воспринимают серьёзно. (Şaka yapmaya çalıştığımda herkes bunu ciddiye alıyor.)